|
Written by Tomasz Tkaczyk
|
|
Saturday, 14 June 2008 |
|
Page 1 of 3 A = A as in father ą = Nasal as the ON in the French BON B = Same as English, except a final B is unvoiced (sounds like P) C = as English TS (even when it begins a word) ć = soft English CH sound D = Same as English (final unvoiced D sounds like T) E = as in pet ę = Nasal, almost like EN in TEN, but, same as e in pet when it is the final letter of a word F = same as English G = Always a hard G as in get (final G is unvoiced as K) H = Same as English I = as the I in machine J = as English Y as in yellow K = as in English L = as in English ł = as English W M = as in English N = as in English ń = as Spanish N/tilde as in English "NI" in onion O = as the O in the English word FOR. NEVER pronounced "OH" as in Ohio ó = as the oo in English FOOT, NOT as as the oo in English BOOT P = as in English Q = There is no Q in the Polish alphabet! R = Roll your R's like Spanish or Scottish S = as English soft SSSS, never as Z ś = soft sh sound T = as in English U = same as O/acute, as the oo in English FOOT, NOT as as the oo in English BOOT V = No V in the Polish alphabet! W = as English V (final V is unvoiced as F) X = No X! Only found in foreign words Y = Always used as a vowel, sounds like the i in IT. NEVER as "eeeee", NOT even at the end of a word. Z = as in English ź = z with accute accent) soft zh like Zhivago ż = (z with a dot over it) harder zh sound Now we come to the combinations and dipthongs: CH = Same as H in English CZ = Hard CH sound as in CHURCH DZ = as in English "reD Zone", but.... DZ followed by an I is pronounced as J in "Jeep", that's why "Dziekuje" is pronounced "JEN koo yeh" RZ = Same hard zh as Z/dot (do not pronounce the R)(final RZ is unvoiced as SH) SZ = Hard SH sound SZCZ = combination of both as the SHCH in "Fresh cheese" - Yes: Tak (as in tick-'tack') - No: Nie (as in 'nyeh'-nyeh-na-na-na) - OK: Dobrze ('dough' plus a 'b' then 'she') - Excuse me: Przepraszam (difficult to pronounce because it includes that oh-so-not-English combo - 'p' merges into 'shey' followed by 'pra' and 'shem') - What: Co (often used like an English 'what??' and pronounced 'tso' - Where: Gdzie ( 'guh' and 'jay') - When: Kiedy ( 'key yeh dey') - Who: Kto ( 'k' and 'toe') - Why: Dlaczego ('dlah' and 'che' and 'go') - How: Jak ('yak'') Poles are big on greetings. Remember how to say 'good day'. You can even say it at night - it has such universality here. - Good day: Dzien dobry ('jean' and 'dough' plus 'bree' like the cheese) - Hi: Czesc (use this one on friends only: 'che sh ch' but run it all together as one sound) - Bye: Czesc (works like 'aloha' or 'ciao' or 'salut', making informal comings and goings easy) - Good bye: Do widzenia ('dough' and 'wid zen ya' comes close enough) - I don't speak Polish: Nie mowie po polsku ('nie' as above, 'moovie' then 'po' as in really poor, and 'pole sku') - I speak English: Mowie po angielsku ('moovie' 'po' angielsku) - I don't understand: Nie rozumiem ( 'nie' we know by now and 'row zoo me m' works for the operative word) - Help me please: Prosze mi pomoc (for those unexpected tourist emergencies - note the 'prosze' making yet another appearance, 'mi' is just like 'me' in English in sound and meaning and the 'po moats' functions as the HELP signal) - Please write that down: Prosze to napisac (when you 'nie rozumiem' but want to, stumble out 'prosze' as above then 'toe' which means it, and end with 'nah pee sach' which means write) | Hello. Good day. | Dzień dobry | | Good morning/Good afternoon | Dzień dobry. | | Hi. Bye. | Cześć. | | Welcome! | Witam! | | Good evening | Dobry wieczór. | | How are you? | Jak się masz? | | How’s it going? | Jak leci? | | What’s up? | Co słychać? | | Very well, thank you. | Bardzo dobrze, dziękuję. | | Good. Fine. | Dobrze. | | Great. | Świetnie. | | Fairly well. | Dość dobrze. | | O.K. All right. | W porządku. | | Not bad. | Nieźle. | | So-so. | Tak sobie. | | Congratulations! | Gratuluję! | | Excuse me; I beg your pardon. | Przepraszam. | | Excuse me. (when getting someone’s | Proszę pana. / Proszę pani. | | attention) | Przepraszam pana. / Przepraszam panią. | | Here you are. | Proszę. | | Don’t mention it. | Nie ma za co. | | I’d be glad to. | Bardzo chętnie. | | I’m very grateful to you. | Jestem bardzo wdzięczny. | | No harm done; that’s o.k. | Nic się nie stało. | | No problem. | Nie ma problemu. | | Please. You’re welcome. | Proszę. | | Pleased to meet you. | Bardzo mi miło. | | Good night. | Dobranoc. | | Goodbye. | Do widzenia. | | See you. | Do zobaczenia. | | See you tomorrow. | Do jutra. | | Bye-bye! | Pa pa! | | Go ahead. Help yourself. | Proszę bardzo. | | Thank you. | Dziękuję. | | Thank you very much. | Dziękuję bardzo. | | That’s all right. | To nic. | | That’s very kind of you. | To miło z twojej/pana/pani strony. | | You’re very welcome. | Proszę bardzo. |
|